Точки опоры для буквы “Ё”

Буква Ё, рождённая более двухсот лет назад сразу же стала полуофициальной, необязательной.

О букве «Ё» принято говорить исключительно со словом «самая»: самая необычная, самая молодая и… самая игнорируемая. Вольное её употребление задевает не только ценителей чистоты русского языка. Бюрократические проблемы, перетекающие в судебные тяжбы, и всё из-за одной буквы — это уже слишком. Так посчитал министр образования и науки России Дмитрий Ливанов. Недавно он инициировал поправки в законодательство о государственном языке.

На неразбериху с буквой «ё» министру пожаловался обычный житель России Александр Шевелёв. Он устал ходить по инстанциям и доказывать, что у него нет раздвоения личности на ШевелЕва и ШевелЁва: в разных документах фамилия написана по-разному. Дмитрий Ливанов согласился: «Если нужны изменения в закон о государственном языке, надо их готовить. Я дам поручение коллегам. Миллионы людей страдают, проблему надо решать».

В России, по оценкам некоторых экспертов, количество людей, носящих фамилию с буквой «ё», — около трёхсот тысяч, ещё больше обладателей имён и отчеств. Ошибки в написании касаются слишком многих. Таковые нашлись и в редакции «Областной газеты». Двое журналистов, чьи фамилии содержат обиженную вниманием букву, подтвердили: случались казусы. Например, выслали одному из коллег денежный перевод. В паспорте фамилия значится через «е», а в банке написали через «ё». Денег коллега не увидел…

Нынешние проблемы — отголоски двухвекового пренебрежительного отношения к букве «ё». Рождённая более двухсот лет назад для обозначения звука «йо», она сразу же стала полуофициальной, необязательной. Различные постановления властей только усиливали неопределённость. Так, советским декретом 1917 года употребление «ё» указывалось желательным, но не требуемым. Правила русской орфографии и пунктуации 1956 года (действующие с небольшими уточнениями и поныне) обязывают «ёкать» только в трёх случаях: при необходимости отличать неверное чтение и понимание двух разных слов (узнаем — узнаём), при упоминании малоизвестного слова и в текстах словарей и учебников по русскому языку.

На деле такая демократичность привела к тотальному игнорированию буквы. На этом фоне «Областная газета» стала исключением: наше издание уже давно решило расставить все точки над «ё». Это, правда, не касается рекламы, телепрограммы и официальных документов, но все собственные материалы редакции выходят «ёфицированными». Учитывая инициативы министра, в скором будущем нашему примеру должны будут последовать и другие СМИ. Уже по закону, а не по зову души.

Член межведомственной комиссии по русскому языку при правительстве РФ Виктор Чумаков поддержал идею изменения законодательства. В интервью журналистам он заявил, что ситуация, когда из-за ошибок в написании фамилий граждане тратят время на общение с бюрократами, ненормальна. Да и об исторической памяти В. Чумаков призвал не забывать. Недаром букве «ё» даже ставят памятники, а инновационные проекты отечественных машин называют «ё-мобилями».

А вот позиция лингвистов, как ни странно, не такая жёсткая. Доцент кафедры риторики и стилистики русского языка УрФУ Сергей Данилов считает, что художественная литература и разговорный язык не нуждаются в радикальном навязывании буквы «ё». Можно оставить всё как есть, читатели и так понимают, о чём идёт речь в тексте. Тем более есть опыт зарубежных стран. Например, Германия сейчас постепенно отказывается от букв с надстрочными знаками.

Правда, при этом С. Данилов признал, что для решения юридических проблем единственный выход состоит в изменении законодательства о статусе буквы.

О том, как конкретно изменится жизнь буквы «ё», в Минобрнауки пока не говорят. Окончательное слово — за депутатами Федерального Собрания, которые вправе принять либо отклонить предлагаемый законопроект.

Хочется верить, что выбирая будущее самой необычной буквы русского алфавита, власть не пойдёт по пути своих предшественников, только усугубивших проблему, а поставит в этом вопросе жирную точку. И даже две.